Ruský vicepremiér korigoval své vyjádření o Madonně

Předmětem živé diskuse se dnes na sociálních sítích stalo ruské písmeno „b“, jímž ve čtvrtek ruský vicepremiér Dmitrij Rogozin označil americkou popovou hvězdu Madonnu. Rogozinovu poznámku v síti Twitter, která vyvolala nemalý rozruch v ruských i západních médiích, většina čtenářů pochopila jako zkratku ruského slova „bljaď“, tedy kurva. Sám vicepremiér dnes na Facebooku takovou interpretaci popřel.

„Každá vysloužilá k. (v originále „b.“) má na stará kolena sklony dávat všem lekce o morálce. Zvlášť, když je někde na návštěvě v zahraničí,“ napsal Rogozin v Twitteru v reakci na Madonninu obhajobu skupiny Pussy Riot a ruských homosexuálů. Podporu gayům a vězněným rockerkám vyjádřila americká zpěvačka tento týden během dvou vyprodaných koncertů v Moskvě a Petrohradu.

Po rozruchu, který Rogozinův vulgární odsudek vyvolal, dnes vicepremiér svůj výrok korigoval. Zkratkou „b.“ prý mohl myslet třeba slovo bohyně nebo balerína. „Madonnu (ať jde k čertu) jsem ostatně ve svém tweetu vůbec nejmenoval. Je to další ukázka kvality veřejného mínění,“ napsal dnes vicepremiér na svém facebookovém účtu.

V sociálních sítích mezitím vzplanul boj o interpretaci neblahé zkratky. „Vysloužilými k. jsou jen ti, co teď sedí ve vládě,“ stojí v jednom tweetu. „Myslel určitě badmintonisty,“ poznamenal ironicky jeden z blogerů.

Rogozin má mezi novináři pověst politika, který se silným slovům nevyhýbá. Ve funkci stálého ruského zástupce při NATO předloni vzkázal Američanům, že jim „ruský medvěd může nakopat do zadku“. Delegaci někdejší americké ministryně zahraničí Madeleine Albrightové v Twitteru označil za „štafáž mudrců“. Dobrou pověst nemá Rogozin ani v Lotyšsku, jehož nezávislou existenci označil za nelegální.

jas šeb