Čína propadla kouzlu Sherlocka Holmese

Čou Jie-ling se přinutila vstát v pět hodin ráno z postele, aby stihla dlouho očekávanou schůzku se svým nejoblíbenějším Angličanem – Sherlockem Holmesem.

Devatenáctiletá Čou sledovala 2. ledna premiéru třetí řady seriálu Sherlock na BBC prostřednictvím internetových stránek zmíněné britské televize

O dvě hodiny později se epizoda objevila opatřená čínskými titulky na serveru Youku.com. Server uvedl, že během prvních 24 hodin tento díl zaznamenal pět milionů zhlédnutí a stal se vůbec nejpopulárnějším programem na těchto stránkách, píše agentura AP.

Nedokážu popsat, jak jsem byla nadšená,“ svěřuje se Čou, která studuje ve středočínském městě Čchang-ša.

Sherlock se stal celosvětovým fenoménem, ale snad nikde není tak populární jako v Číně, kde podle BBC jako v první zemi po Británii novou řadu seriálu odvysílali.

Internetové kluby příznivců filmu přitáhly tisíce zájemců z Číny a v Šanghaji už dokonce jistý místní podnikatel otevřel kavárnu inspirovanou tématem Sherlocka Holmese.

Sherlock Holmes je v Číně známý jako „Kudrnatý Fu“ podle čínského fonetického přepisu jeho jména Fu-er-mo-s‘ a bujné hřívy hlavního představitele Benedicta Cumberbatche. Watsonovo jméno zní v čínském přepisu Chua-šeng, což v mandarínštině připomíná slovíčko označující burské oříšky. „Curly Fu“ a „Peanut“ se tak stali jedněmi z nejvyhledávanějších termínů na čínských sociálních sítích.

Sherlockovi fandí dokonce i list vládnoucí Komunistické strany Číny Lidový deník (Žen-min ž‘-pao). „Napínavá dějová linie, bizarní příběh, znamenitá produkce, vynikající výkony,“ napsal Lidový deník o prvním dílu třetí řady.

Film, v němž se objevují podivínští zlosyni, výstřední aristokraté a elegantní prostředí Londýna, oslovuje Číňany, zamilované do obrazu Británie vytvořeného na základě beletristických příběhů.

Zámožní obyvatelé Číny s oblibou posílají děti do místních poboček britských elitních škol jako Eton a Dulwich a výrobce automobilů Rolls Royce oznámil, že Čína loni předstihla Spojené státy a stala se největším trhem pro luxusní vozy této firmy. Na okraji Šanghaje vzniká městečko Thames Town, které je budováno přesně podle vzoru anglické vesnice s napodobeninou tudorovské architektury a charakteristickými červenými telefonními budkami.

„Toto drama je silně prodchnuté britskou kulturou a urozeností. V našich dramatech nic takového nenajdete,“ říká Jü Fei, který píše kriminální příběhy pro čínskou televizi.

Sherlock má díky internetovému vysílání oproti čínským kriminálkám výhodu. Komunistické úřady upustily u filmů na internetu od většiny cenzorských zásahů a omezení, která platí pro zahraniční pořady na klasických televizních stanicích. Youku a další servery tak mohou vysílat filmy, které by ve státní televizi byly zamítnuty jako příliš násilné či příliš politicky citlivé.

„Naši autoři a producenti čelí mnoha omezením a cenzuře. Nemůžeme kupříkladu psát o národní bezpečnosti a vládních ministerstvech,“ vysvětluje Jü. „Třeba Sherlockův bratr by se nemohl objevit v žádném policejním dramatu v Číně,“ dodává Jü s poukazem na vysoce postaveného vládního úředníka Mycrofta Holmese.

Velkou láskou čínských dívek se stal herec Cumberbatch. „Jsem vždy radostí bez sebe, když se objeví na obrazovce. Je pokaždé tak krásný,“ rozplývá se čtyřiadvacetiletá Čang Ťing, která pracuje v reklamní společnosti ve východočínském městě Tchien-ťin.

Obliba filmu živí také módu fiktivních příběhů, které píší o Sherlockovi jeho čínští fanoušci. Některé z těchto příhod se zabývají komplikovaným vztahem Holmese a Watsona a vytvářejí z nich homosexuální pár.

Kromě toho se Sherlock Holmes stal také užitečným kulturním vyslancem Británie. Když premiér David Cameron loni navštívil Čínu, místní fanoušci ho na mikroblogu vyzývali, ať vyvine tlak na stanici BBC, aby co nejdříve odvysílala novou řadu. Nyní posílají mnozí příznivci seriálu Cameronovi vzkaz: „Díky za Sherlocka.“

zdroj: ČTK – lcm ank